- 京ICP備20017151 Copyight © Rhymoi Music of China,All Rights Reserved.
六位女伶重唱傳世名曲 以九種語(yǔ)言描繪世界聽(tīng)覺(jué)風(fēng)景
一種語(yǔ)言 開(kāi)啟一扇通往世界的門(mén)扉
一支金曲 陪伴一段美好愜意的人生之旅
傾心于晴朗的巴黎 也沉醉在倫敦的細雨
踏過(guò)落雪的黑森林 也擁抱熱帶海島的氣息
在這場(chǎng)幻想的環(huán)游中 留下最浪漫雋永的足跡
還記得嗎?湛藍的天空中,怡然翩飛的鳥(niǎo)兒的笑語(yǔ)。星光蕩漾的海面上,起伏不定的浪濤的吐息。午后的雨,花瓣上水滴的舞蹈。吹過(guò)秋天的風(fēng),
飄落的枯葉簌簌低唱。人類(lèi)的語(yǔ)言,在最初誕生的時(shí)候,或許便是對自然韻律的摹仿。這些輕柔的,強烈的,清亮的,深沉的遍布了整個(gè)星球的聲音,在無(wú)比漫長(cháng)的時(shí)光中,
逐漸演化成為了情人間的私語(yǔ),母親懷抱中哼唱的歌謠,友人的問(wèn)候,朦朧中響起的心靈之聲。
世間有千百種語(yǔ)言,便有千百種聲韻與節奏的和諧組合。它們如同沒(méi)有旋律的民謠,以獨一無(wú)二的聽(tīng)感,表達著(zhù)將其孕育的土地的風(fēng)格氣質(zhì)。發(fā)源自北方的德語(yǔ),帶著(zhù)山岳與森林的深沉。誕生于南歐而又傳播到美洲大陸的西班牙語(yǔ),則兼具猶如艷陽(yáng)的明媚動(dòng)人和宛若舞蹈的隨性灑脫。清新細膩而謙和的日語(yǔ),映照出古樸而素麗的東洋列島風(fēng)光。由太平洋島嶼所孕育的菲律賓語(yǔ),則令人聯(lián)想到東西方文化交融所造就的南洋風(fēng)情,以及椰影下的碧波白沙。還有圓潤柔滑而略帶渾厚的法語(yǔ),富于詩(shī)韻與意境之美的漢語(yǔ)、自然簡(jiǎn)約而又不失優(yōu)雅的英語(yǔ)、如樂(lè )歌般抑揚頓挫的意大利語(yǔ)、綿軟細膩而悠揚的葡萄牙語(yǔ),都以別具特色的音律,構成了不同國家,不同地域的人文風(fēng)景。
語(yǔ)言是一面鏡子,倒映著(zhù)其所生存的那一片天空。同時(shí),它也是一扇窗,通向遠方那些絢麗多姿,詩(shī)意盎然的畫(huà)面。專(zhuān)輯精心選取了英語(yǔ)、法語(yǔ)、德語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、葡萄牙語(yǔ)、漢語(yǔ)、日語(yǔ)、菲律賓語(yǔ)、意大利語(yǔ),九種在人類(lèi)社會(huì )中頗具代表性的語(yǔ)言,并以此演繹來(lái)自歐洲、亞洲、美洲的十二首膾炙人口的優(yōu)美歌曲。一張小小的專(zhuān)輯,固然不足以記錄下這些語(yǔ)言所能表達的全部美好情愫,但卻可以成為一扇任意門(mén),帶聆聽(tīng)者共赴一段充滿(mǎn)綺麗風(fēng)光和驚艷體驗的世界風(fēng)情之旅。